1. ホーム
  2. ジュエリー・アクセサリー
  3. レディースジュエリー・アクセサリー
  4. バングル
  5. シンプル&タフシルバー 甲丸 プレーン バングル ブレスレット スリム SILVER925 シルバー 甲丸 プレーン バングル ブレスレット スリム SILVER925
最新アイテム 春の新作シューズ満載 シンプル タフシルバー 甲丸 プレーン バングル ブレスレット スリム SILVER925 シルバー uniglobenormark.com uniglobenormark.com

シンプル&タフシルバー 甲丸 プレーン バングル ブレスレット スリム SILVER925 シルバー 甲丸 プレーン バングル ブレスレット スリム SILVER925

4200円

シンプル&タフシルバー 甲丸 プレーン バングル ブレスレット スリム SILVER925 シルバー 甲丸 プレーン バングル ブレスレット スリム SILVER925





商品詳細
素材SILVER925
サイズ内周約12.7cm(開きを引いた金属部分のみ)
センター幅4.5mm(最大幅)
内径縦42mm×内径横57mm×開き29mm
備考※装着方法は、親指の付け根の方の手首の細い場所からバングルの開きの部分を差し込み、奥まで着いたら回します。

シンプル&タフシルバー 甲丸 プレーン バングル ブレスレット スリム SILVER925 シルバー 甲丸 プレーン バングル ブレスレット スリム SILVER925

バングル レディース プレゼント ギフト 誕生日 記念日 お祝い アクセサリー シンプル バングル ステンレス 華奢 細幅 幅2mm シルバー ゴールド ローズゴールド 3カラー 3サイズ 定番 人気 プレーン 金属アレルギー対応
バングル レディース プレゼント ギフト 誕生日 記念日 お祝い アクセサリー シンプル バングル ステンレス 華奢 細幅 幅2mm シルバー ゴールド ローズゴールド 3カラー 3サイズ 定番 人気 プレーン 金属アレルギー対応


















詳細

商品概要

【ポイント】
・シンプルで華奢な、使いやすさ抜群のバングルが3カラーで登場!
・細幅で、腕元を美しく見せてくれる必須アイテム。
・ステンレス素材を使用。錆や劣化に強く、金属アレルギーも出にくいとされているから安心!

素材

ステンレス

スペック

内径:(S)約5.3cm、(M)約5.8cm、(L)約6.3cm
幅:約2mm
厚み:約2mm

その他

■選択肢より、カラーとサイズをお選びください。


-キーワード-
華奢 ブレスレット バングル 腕輪 リストバンド プレーン シンプル こなれ感 ベーシック ファッション コーデ スタイル コーディネート お洒落 定番 人気 おすすめ かわいい 可愛い きれい 綺麗 お祝い 結婚 マリッジ アニバーサリー ホワイトデー バレンタインデー クリスマス 入学 卒業 成人 友人 恋人 親友 彼女 彼氏 妻 夫 旦那 友達 家族 同級生 上司 部下 速達 メール便 ネコポス ヤマト運輸 ラッピング対応 代引き対応 ギフト包装 送料無料 最短 即日発送 プチプラヘルメス グリーンティ 720ml 0 ☆送料コミコミ☆ ロッドベルトティップカバー穂先保護 釣り竿保護 ロッドバンド 4点セット ロッドカバー ロッドホルダー ルアー釣り ヘッドレスベース用パーツ ヘッドピース クローム ABM 7011C ヘッドレスベース用ヘッドピース 各弦独立型 入荷後出荷 納期2日~5日 日・祝除く ガラスの一夜漬け器 S LF557B07b000 古紙と一緒にリサイクルできる紙ひも 紙ひも 50m 手が痛くなりにくい平らな紙ひも 2個入り ( 紙紐 紙ヒモ 荷造りひも 梱包 ラッピング 梱包資材 梱包材 引越し用 引越し 荷造り ヒモ 紐 本 新聞 雑誌 片付け 紙 ロープ ) 流れがわかる!イチから学ぶ初級簿記/西海学/西舘司 水に浮く軽量タイプのフリスビー おもちゃ 水に浮く軽量タイプのフリスビー おもちゃ ループ ハウンズプラス フロート ブーマー ROOP 象印マホービン ZOJIRUSHI オーブントースター こんがり倶楽部 モノトーン 1000W 食パン2枚 EQ-SA22-BW アメリカの冬スポーツ下着トップシェア HOTCHILLYS ふくらはぎをすっぽり覆うので、暖かく、冷えを防止 カラフルでポップな 防寒ソックス HOT CHILLYS フィエスタス レディース 女性用 中厚 ソックス 機能性 靴下 吸湿速乾 MFTポリエステル繊維 防臭 保湿 快適性 あったか 冬 登山 ロードバイク スキー スノボ アウトドア 雪山 ホットチリーズ HC2406P HC2848P 130 140 150 160cm対応 吸汗速乾機能 チャンピオン ジャージ上下セット 子供用ジュニア用 女の子 ガールズ ジャージ 上下セットトレスーツ 女児用 トレーニングウエアCJ4408 デイトナ DAYTONA デイトナ 油温センサーフィッティング M16xP1.5 37513 HKS エッチケーエス アクチュエーター アップグレードキット シルビア S14 S15 SR20DET 93 10~02 8 1430-RN005 そのまんまメロンを食べているような濃厚な味わい メロン お酒 リキュール そのまんまメロンのお酒 720ml 果汁たっぷり! フルーツ くらしリズム メディカル 皇漢堂製薬 ファモチジン錠M 6錠 H2ブロッカー胃腸薬 胃痛 胸やけ もたれ むかつき ゼロ・エフェクト 字幕 |中古ビデオ 「母の日ギフト」CIRCLEJOY 電動ワインオープナービール 充電式 自動ワインオープナー電気コルク栓抜き2-in-1ワインボトルオープナー 洗濯など多用途に たらい トンボ タライ40型 11L ブルー | タライ 洗い桶 洗濯 野菜洗い シニアファッション レディース トップス マジックテープ 身幅ゆったり 高級 かわいい ウェア 母の日 敬老の日 敬老会 クリスマス プレゼント 誕生日 介護施設 入所 ブラウス シャツ 7分袖 ワンタッチテープ シニアファッション 80代 70代 90代 レディース 春夏 涼しい おしゃれ かわいい 爽やか M L シニア 服 高齢者 女性 60代 普段着 部屋着 ホームウェア おしゃれ着 外出着 婦人 用 ウルトラ ビオチン 10000mcg 60粒 アクティブメルト(チュアブル) KAL(カル)ビオチン 肌 元気 美容
cialis viagra online accutane

前回に続いてフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より、能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]を使ったスキットを紹介していきたいと思います。

Voi ei! Pankkikortti on unohtunut kotiin ja ostokset on maksettava käteisellä. Lompakossa on onneksi kolikoita. Jonossa odottavat ihmiset eivät näytä kovin iloisilta, kun lasken pikkurahoja. Eikä myyjäkään. En ymmärrä, miksi. Olenhan sentään maksava asiakas!

あら! キャッシュカードを家に忘れて、現金で買い物をしなくちゃならない。幸い財布の中には小銭がある。小銭を数えている間、列に並んでいる人は不機嫌そうだ。販売員もだ。なぜかはわからない。私だってお金を払うお客さんなのに!

「suomen mestari 4」P.77

フィン
pankkikortti bankcard キャッシュカード
ostos purchase 買い物
käteinen cash 現金
kolikko coin 小銭、コイン
jono line 列、行列
laskea count 数える、計算する
pikkuraha small change 小銭
sentään at least 少なくとも

 

今回のスキットには3つの分詞が含まれています。

Pankkikortti on unohtunut kotiin ja ostokset on maksettava käteisellä.

キャッシュカードを家に忘れて、現金で買い物をしなくちゃならない。

maksettava は「支払う」を意味する動詞 maksaa の受動現在分詞。

能動 受動
現在分詞 maksava maksettava
過去分詞 maksanut maksettu

 

ここでの maksettava は「払わなければならない」という意味。

on maksettava = täytyy maksaa

 

Jonossa odottavat ihmiset eivät näytä kovin iloisilta,…

列に並んでいる人は不機嫌そうだ。

odottavat は「待つ」を意味する動詞 odottaa の能動現在分詞 odottava の複数主格の形。

能動 受動
現在分詞 odottava odotettava
過去分詞 odottanut odotettu

 

ここでの odottavat は「待っている」という意味で、後続の ihmiset を修飾しています。

Jonossa odottavat ihmiset = ihmiset, jotka odottavat jonossa

 

Olenhan sentään maksava asiakas!

私だってお金を払うお客さんなのに!

maksava は「支払う」を意味する動詞 maksaa の能動現在分詞。

能動 受動
現在分詞 maksava maksettava
過去分詞 maksanut maksettu

 

ここでの maksava は「支払う」という意味で、後続の asiakas を修飾しています。

maksava asiakas = asiakas, joka maksaa

以上、今回はフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]が含まれたスキットを取り上げてみました。このシリーズは今回でおしまい。

[-vA]と[-tAvA]の形にもだいぶ慣れてきましたが、アウトプットではなかなか使いこなせない形です。

前回に続いてフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より、能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]を使ったスキットを紹介していきたいと思います。

Leipäosastolla on leipomon edustaja esittelemässä tuotteita. Maistiaisina tarjottavat leivät tuoksuvat herkullisilta. Maistan jokaista ja päätän ostaa kotiin ruisleipää.

パン売り場ではパン屋の代表が品物を紹介している。試食用に提供されたパンはおいしそうな匂いがする。一通り試食し、ライ麦パンを買って帰ることにする。

「suomen mestari 4」P.77

フィン
leipomo bakery パン屋
edustaja representative 代表者
esitellä introduce 紹介する
tuote product 製品、作品
maistiainen tasting 試食
tuoksua smell 香る
jokainen every すべての
ruisleipä rye bread ライ麦パン

 

今回のスキットには1つの分詞が含まれています。

Maistiaisina tarjottavat leivät tuoksuvat herkullisilta.

試食用に提供されたパンはおいしそうな匂いがする。

tarjottavat は「提供する」を意味する動詞 tarjota の受動現在分詞 tarjottava の複数主格の形。

能動 受動
現在分詞 tarjoava tarjottava
過去分詞 tarjonnut tarjottu

 

ここでの tarjottavat は「〜として提供されている」という意味で、後続の leivät を修飾しています。

maistiaisina tarjottavat leivät = leivät, jotka tarjotaan maistiaisina

leivät は「パン」を意味する leipä の複数主格の形。leipä は不可算名詞だと思っていましたが、ここではパンの種類がたくさんあるから複数の形になっているのでしょう。

以上、今回はフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]が含まれたスキットを取り上げてみました。続きは明日のエントリーにて。

前回に続いてフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より、能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]を使ったスキットを紹介していきたいと思います。

Kaupassa mietin, mitä oikein on ostettava. Hedelmätiskillä myytävät greipit näyttävät houkuttelevilta. Hmmm… Ja samoin tuo herkulliselta näyttävä grillattu broileri maistuisi varmasti koko perheelle. Niin ja se kahvi!

店で私は何を買うべきか考えた。果物コーナーで売られているグレープフルーツはおいしそうだ。うーむ、同じくあのおいしそうなグリルチキンは家族みんなのごちそうになりそうだ。そしてコーヒー!

「suomen mestari 4」P.77

フィン
miettiä think over 考える、検討する
tiski desk, counter カウンター
greippi grapefruit グレープフルーツ
houkutella tempt 誘惑する
herkullinen delicious おいしい
grillata grill 網で焼く
broileri broiler, chicken ブロイラー、鶏肉
maistua taste 〜の味がする

 

今回のスキットには3つの分詞が含まれています。

Kaupassa mietin, mitä oikein on ostettava.

店で私は何を買うべきか考えた。

ostettava は「買う」を意味する動詞 ostaa の受動現在分詞。

能動 受動
現在分詞 ostava ostettava
過去分詞 ostanut ostettu

 

ここでの ostettava は「買うべきもの」という意味。

ostettava = täytyy ostaa
 

Hedelmätiskillä myytävät greipit näyttävät houkuttelevilta.

果物コーナーで売られているグレープフルーツはおいしそうだ。

myytävät は「売る」を意味する動詞 myydä の受動現在分詞 myytävä の複数主格の形。

能動 受動
現在分詞 myyvä myytävä
過去分詞 myynyt myyty

 

ここでの myytävät は「〜で売られている」という意味で、後続の greipit を修飾しています。

hedelmätiskillä myytävät greipit = greipit, jotka myydään hedelmätiskillä
 

Hmmm… Ja samoin tuo herkulliselta näyttävä grillattu broileri maistuisi varmasti koko perheelle.

うーむ、同じくあのおいしそうなグリルチキンは家族みんなのごちそうになりそうだ。

näyttävä は「〜に見える」を意味する動詞 näyttää の能動現在分詞。

能動 受動
現在分詞 näyttävä näytettävä
過去分詞 näyttänyt näytetty

 

ここでの näyttävä は「〜に見える」という意味で、後続の grillattu broileri を修飾しています。

tuo herkulliselta näyttävä grillattu broileri = grillattu broileri, joka näyttää herkulliselta

näyttää +[-ltA]で「〜に見える」の意味になりますが、分詞を用いた文では[-ltA]の部分が前に出ています。

以上、今回はフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]が含まれたスキットを取り上げてみました。続きは明日のエントリーにて。

前回に続いてフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より、能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]を使ったスキットを紹介していきたいと思います。

Onpa ulkona kylmä! Lähellä sijaitsevalla bussipysäkillä seisoo palelevia ihmisiä. Onneksi kauppaan ei ole pitkä matka.

外は寒い! 近くのバス停には凍えた人々が立っている。幸いなことに店まではそれほど遠くない。

「suomen mestari 4」P.77

フィン
sijaita be situated, lie 位置する
bussipysäkki bus stop バス停留所
palella feel cold 凍える

 

今回のスキットには2つの分詞が含まれています。

Lähellä sijaitsevalla bussipysäkillä seisoo palelevia ihmisiä.

近くのバス停には凍えた人々が立っている。

sijaitsevalla は「位置する」を意味する動詞 sijaita の能動現在分詞 sijaitseva の単数接格の形。

能動 受動
現在分詞 sijaitseva sijaittava
過去分詞 sijainnut sijaittu

 

ここでの sijaitsevalla は「〜に位置する」という意味で、後続の bussipysäkillä を修飾しています。

lähellä sijaitsevalla bussipysäkillä = bussipysäkillä, joka sijaitsee lähellä

もう一つの分詞 palelevia は「凍える」を意味する動詞 palella の能動現在分詞 paleleva の複数分格の形。

能動 受動
現在分詞 paleleva paleltava
過去分詞 palellut paleltu

 

ここでの palelevia は「凍えている」という意味で、後続の ihmisiä を修飾しています。

palelevia ihmisiä = ihmisiä, jotka palelevat

palella 一語で「凍える」の意味を表すことができるのはフィンランド語と日本語の共通点。英語だとどうしても feel cold のように二語になってしまいます。

以上、今回はフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]が含まれたスキットを取り上げてみました。続きは明日のエントリーにて。

前回のエントリーで紹介した『suomen mestari 4』のスキットにこんな表現が出てきました。

Ah! Kahvi on lopussa eikä jääkaapissa taaskaan ole mitään syötävää! On lähdettävä kauppaan vaikka ei huvittaisi yhtään. Ei auta itku markkinoilla

ああ、コーヒーがなくなって、冷蔵庫に何も食べ物がない! 少しも気乗りはしないけどお店に行かなくちゃ。やりたくなくてもやるしかない。

「suomen mestari 4」P.77

最初にこのスキットを読んだとき ei auta itku markkinoilla というフレーズの意味がわかりませんでした。

直訳すると「市場で泣いても仕方がない」という意味。

フィン
itku crying 泣くこと
markkinat market 市場

 

しかし Wiktionary を調べてみると、これがフィンランド語の慣用句であることがわかりました。

ei auta itku markkinoilla

some things have to be accepted if one doesn’t want to, there’s no point crying over spilt milk

「Wiktionary」

ei auta itku markkinoilla は「やりたくないことでも受け入れなければならない」の意味。

正直、市場が出てくる理由はわからないのですが、フィンランド語にはそういう言い回しがあるんですね。再び出会ったときのためにメモしておこうと思います。

フィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』に能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]を使ったちょっと面白いスキットが出てきました。シンプルな日常会話のようでありながら、読み解くのに一苦労。数回に分けてこのスキットを紹介していきたいと思います。

Ah! Kahvi on lopussa eikä jääkaapissa taaskaan ole mitään syötävää! On lähdettävä kauppaan vaikka ei huvittaisi yhtään. Ei auta itku markkinoilla – kengät jalkaan ja ulos. Eteisen lattialla lojuvan lehden potkaisen pois tieltä.

ああ、コーヒーがなくなって、冷蔵庫に何も食べ物がない! 少しも気乗りはしないけどお店に行かなくちゃ。やりたくなくてもやるしかない。靴を履いて外へ。玄関の床に置いてある新聞は蹴ってどかす。

「suomen mestari 4」P.77

フィン
lopussa in the end
out
exhausted
最後に
なくなって
疲れて
jääkaappi refrigerator 冷蔵庫
huvittaa amuse
feel like
楽しませる
〜したいと思う
itku crying 泣くこと
markkinat market 市場
eteinen hall 玄関
lojua lay around 横たわる
potkaista kick 蹴る

 

今回のスキットには3つの分詞が含まれています。

Ah! Kahvi on lopussa eikä jääkaapissa taaskaan ole mitään syötävää!

ああ、コーヒーがなくなって、冷蔵庫に何も食べ物がない!

syötävää は「食べる」を意味する動詞 syödä の受動現在分詞 syötävä の単数分格の形。

能動 受動
現在分詞 syövä syötävä
過去分詞 syönyt syöty

 

ここでの syötävää は「食べるべきもの=食べもの」という意味。

syötävää = jotakin, jota voi syödä

 

On lähdettävä kauppaan vaikka ei huvittaisi yhtään.

少しも気乗りはしないけどお店に行かなくちゃ。

lähdettävä は「出発する」を意味する動詞 lähteä の受動現在分詞。

能動 受動
現在分詞 lähtevä lähdettävä
過去分詞 lähtenyt lähdetty

 

ここでの lähdettävä は「出発しなければならない」という意味。

on lähdettävä = täytyy lähteä

 

Eteisen lattialla lojuvan lehden potkaisen pois tieltä.

玄関の床に置いてある新聞は蹴ってどかす。

lojuvan は「横たわる」を意味する動詞 lojua の能動現在分詞 lojuva の単数対格の形。

能動 受動
現在分詞 lojuva lojuttava
過去分詞 lojunut lojuttu

 

ここでの lojuva は「置いてある」という意味。

eteisen lattialla lojuvan lehden = lehden, joka lojuu eteisen lattialla

以上、今回はフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]が含まれたスキットを取り上げてみました。続きは明日のエントリーにて。

cialis viagra online accutaneUNIGLOBENORMARK.COM RSS